Cem Akkılıç
Yüzyılımızın en önemli filozof, şair ve şarkıcısının, yirmiyedi yaşında ölen Jim Morrison’ın (1945-1971) bir kitaba sığacağını sanmıyorum. Bu çalışma, onun yazdıklarını, bestelerini ve üç arkadaşının, onun tüm çılgınlıklarına boyun eğip, birlikte bir yaşama devam edişlerinin öyküsünü anlatıyor.
Cem Akkılıç
Yüzyılımızın en önemli filozof, şair ve şarkıcısının, yirmiyedi yaşında ölen Jim Morrison’ın (1945-1971) bir kitaba sığacağını sanmıyorum. Bu çalışma, onun yazdıklarını, bestelerini ve üç arkadaşının, onun tüm çılgınlıklarına boyun eğip, birlikte bir yaşama devam edişlerinin öyküsünü anlatıyor.
Cem Akkılıç
THE DOORS CEM AKKILIÇ ISBN 975-7437-09-3
Algının kapılarında ansızın bir infilak.
Dailymotion





1994 yılında The DOORS kitabını hazırlarken beni ve bir çok İngilizce çevirmenin kafasını meşgul eden Jim Morrison'un yazmış olduğu Horse Latitudes şiirinin başlığı ve içinde geçen'Their stiff green gallop'mısrasıydı. Şiirin başlığı konusunda tam olarak bir çeviri yargısına varamadığımız gibi özellikle gallop kelimeside bizim için bilinmezliğini koruyordu. Kitap ilk baskıya bu bilinmezliklerle girmişti. Ben ardından denizlere dönmüş ve Türkiyede satışa çıkan kitabımı,annemin bulunduğum limana yani Los Angeles'e postayla göndermesiyle görebilmiştim ilk olarak. Zaten hikayemizde bu limanda başlıyor. Gemimizin 2.kaptanı Ali Camcı kitabımı incelerken ona Horse Latitudes'in çevirisini yapabilirmisin diye sormuştum. Bir kaç gün sonra Ali Kaptanım çeviriyi yapmış ve beni hayretler içinde bırakmıştı. Bizim kitabın hazırlık aşamasında çözemediğimiz bilinmezleri bir çırpıda çözmüştü. Horse Latitudes'in bir rüzğar çeşidi olduğunu anımsadığını ve bunun için deniz meteorolojisi kitabına bakıp doğruladığını, green gallop'un ise Morrison'un şiirde canlandırdığı dönemde gemilerin ahşap olduğu ve kargo bölümünde taşınan atların nallarının yosunlaşmış olacağını söyledi. İşte Morrison'un Los Angeles'da 1963'lerde yazdığı bu muhteşem denizci şiirinin bana göre şifresi yine Los Angeles'da bir kaptan tarafından, Ali Kaptan tarafından çözülmüş oluyordu. Daha sonra sevgili kaptanım o meteoroloji kitabını bana hediye etmiş bende o kitabı şimdi kurmay yüzbaşı olan denizci Tayfun'a vermiştim. Morrison'un Horse Latitudes'de anlatmak istediğine gelince; İspanyollar Amerika kıtasına giderken yolda azgın bir fırtına çıkar. Gemiyi kurtarmak için kargo bölümündeki atları denize atıp gemiyi hafifletmek gerekli görülür. Morrison'un Horse Latitudes şiiri atların denize atılış anını sembolize etmektedir. Bende tüm bu duygularla dolu olarak Los Angeles limanında volta atarken;'Denizciler küskün adımlarla yürürler limanda,arkalarında hırçın günah denizlerini bırakarak'mısrasını yazmıştım. The DOORS'un piyasaya çıkışından kısa bir süre sonra ikinci baskı ihtiyacı oluştu ve biz bu baskıda Ali Kaptanın çözmüş olduğu şifreyi yeni baskıda yansıttık.
Bu yazı İzedebiyat sitesinde
Bu yazı İzedebiyat sitesinde
Bu anıtsal ve kükreyen melodilerle süslenmiş şiiri dinlemek için aşağıdaki videoları izleyebilirsiniz .
Horse Latitudes
Let's swim to the moon, uh huh Let's climb through the tide Surrender to the waiting worlds That lap against our side . Hadi aya yüzelim Of oof Hadi,med ve cezirde tırmanalım,karşımızda dalgalanan,bizi bekleyen dünyalara teslim olalım.
Ve Jim Morrison yapacağını yapıyor Moonligth drive'ın orta yerinde Horse Latitudes'i okumaya başlıyor.
Moonlight drive Horse Latitudes






